г. Сыктывкар

ул. Советская, 13

8 (8212) 255-422

leninka@nbrkomi.ru

Пн. - пт. с 10.00 до 20.00

Суббота - выходной

Воскресенье с 10.00 до 17.00

Последняя среда месяца - санитарный день

НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА РЕСПУБЛИКИ КОМИ
Умная библиотека для общества знаний

Меню
20 сентября 2022

Вокальные сигналы в локальных традициях Беломорского и Сегежского районов

Фольклорные традиции онежско-беломорского водораздела, существующие на территории современных Беломорского и Сегежского районов Республики Карелия (в районе реки Сумы и Сумозера, реки Выг и Выгозера), возникли как результат взаимодействия двух севернорусских (обонежской и поморской), средне- и севернокарельской традиций.
Народная культура, сложившаяся в районе реки Сумы и озера Сумозеро на обонежской основе, в позднее Средневековье испытала сильное влияние поморских традиций из-за установления брачных связей с жителями сел Сумский Посад, Нюхча и Колежма и заимствования ряда промысловых техник. Воздействие распространившегося в XVIII веке в этом районе старообрядчества, крупнейшим центром которого являлась Выгорецкая пустынь, также сказалось на формировании уникального облика фольклорных традиций Сумозерья и Выгозерья.

Вокальные сигналы-выкрики использовались в традициях онежско-беломорского водораздела в различных трудовых практиках: при сборе ягод и грибов в лесу, выпасе домашнего скота, во время рыбного лова на реках и озёрах. Вокальные сигналы служили «языком» прямого, опосредованного или символического общения местных жителей с дикими и домашними животными, мифологическими персонажами — духами природных объектов и явлений.

Для подзывания животных — лошадей, коров, овец, свиней, кур и гусей — в локальных традициях онежско-беломорского водораздела использовались вокальные сигналы-выкрики, основанные на разнообразных сочетаниях слогов.
Специального народного термина для этой группы вокальных сигналов, по-видимому, не существовало. Домашних животных подманивали с помощью кратких интонационных оборотов, сочетающихся с различными звукосочетаниями, знакомыми животным. Коров и лошадей подзывали по именам, соответствовавшим их масти — Чернушка, Пеструшка, Серка и т. п. или отличительным особенностям окраса: например, Звездочкой называли корову с белым пятном на лбу. Иногда имена животным давали исходя из особенностей их характера — Буянка, Шалунья. Наряду с популярными традиционными именами (Зорька, Красуля) коровам часто давали и человеческие имена — Борька, Машка, Майка, а в середине ХХ века — имена, отражавшие реалии советского времени, — Пятилетка, Матрос и др. Для подзывания телят мог использоваться специальный сигнал «тпрусь-тпрусь-тпрусь», имитирующий фыркание коров (пос. Хвойный).

Особенно разнообразны вокальные сигналы для подзывания овец.
В районе Сумозера и реки Сумы повсеместно использовались выкрики на слова «мальки-мальки», «машки-машки», «борьки-борьки» (по наиболее частому имени животных), «серки-серки», «бели-бели» (в зависимости от окраса шерсти животных). Часто звучали и вокальные сигналы на слоги с варьированием согласных и гласных звуков: «иц-кич-кич», «иц-киц-киц», «и-ца, и-ца», «и-цы, и-цы», «цыги-цыги». Сигналы «есть-есть-е» и «эсть-эсть-эсть», «эсти-бони, эсти-бони» использовались хозяевами в деревне Сумостров. Возможно, этот сигнал попал в район Сумозера с севера — из Поморья и территорий проживания северных карелов. Редкий вокальный сигнал для подманивания овец на слоги «яры-яры» применяли жители деревни Дуброво.

Свиней подзывали, выкрикивая «борьки-борьки» (по наиболее популярному имени животных), кур — произнося «тип-тип-тип», «цып-цып-цып», «тюку-тюку» (в поселке Хвойный) и «тю-тю-тю» (в деревне Дуброво).
Гусей, которых периодически разводили в некоторых селах и деревнях в ХХ веке, подманивали на слоги с варьируемыми гласными: «теги-теги» или «тяги-тяги» (в деревнях Лапино, Воренжа, Новые Надвоицы).

Летом и осенью, во время сбора в лесах ягод и грибов, жители онежско-беломорского водораздела использовали особые вокальные сигналы — «в лесу аукались», «в лесу кричали».
В июне–июле собирали морошку, в августе–сентябре — чернику и бруснику, в сентябре–октябре — клюкву, с августа по октябрь — грибы.
Эти сигналы, разнообразные по музыкально-интонационным и фонетическим характеристикам, выполняли коммуникативную (для определения местоположения другого сборщика ягод и грибов в лесу) и магическую охранительную (для отгона змей, отпугивания лесных зверей и защиты от лесного хозяина или лешего) функции.
Местные жители старались соблюдать правила поведения в лесу, запрещавшие смеяться, громко разговаривать, ругаться, петь или свистеть. Подобные действия могли потревожить лесного хозяина и привести к различным неприятностям для сборщиков ягод и грибов, потере людей или скота в лесу. Считалось, что ругательство «Иди ты к лешему!» могло осуществиться: человек пропадал в лесу и найти его можно было только с помощью магических специалистов или случайно.

Лесные вокальные сигналы на слоги «Ау!», «Эй!», «Э-ге-гей!», «У-ху-ху!» или с выкрикиванием имен сборщиков в лесу интонировались как краткие терцовые или квартовые возгласы с глиссандирующим нисходящим окончанием. «Аукались» или «кричали», складывая руки рупором около рта: так звук меньше рассеивался, распространялся дальше и в определенном направлении. Максимально громко и напряженно выкрикиваемые вокальные сигналы охватывали определенное пространство леса и сообщали ему свойства освоенного и безопасного. Сигналы «Эй!» и «Э-ге-гей!» оценивались местными жителями неоднозначно: женщины нередко характеризовали их как дозволенные только мужчинам или же вовсе запрещенные, беспокоившие лешего. В районе деревень Сумостров, Воренжа и Лапино в лесу использовался сигнал «Алё!», предположительно заимствованный от жителей Поморья.

Некоторые местные жители вспоминали о практике предсказывания погоды с помощью выкриков «Эй!» или «Э-ге-гей!», приписывая их традициям других народов — коми, карелов. Полагали, что, отражаясь от объектов местного ландшафта, звук при различном атмосферном давлении и влажности распространяется неодинаково. Жительница деревни Сумостров А.С. Воронова вспоминала также традицию исполнения вокальных сигналов-импровизаций для вызывания лодки с целью переправы через озеро. Некогда такие сигналы бытовали у тунгудских карелов.

В районе Сумозера местные жители использовали также различные сигналы и магические действия для вызывания или заклинания ветра во время перехода на лодках по озеру.
Эта традиция, очевидно, также была заимствована у жителей Поморья, где подобные практики активны до сих пор. Так, чтобы вызвать ветер — сумозерцы свистели; чтобы поймать попутный ветер (пóветерь) — произносили заклинание «Деточкам — пóветерь, старику-еретику — в зубы».

В настоящее время в традициях онежско-беломорского водораздела вокальные сигналы активно используются местными жителями во время сбора ягод и грибов в лесу и для подзывания животных (при наличии домашнего скота).
Ритуальные тексты и вокальные формы заклинания ветра вышли из активной практики и остаются только в памяти жителей сел и деревень, расположенных по течению реки Сумы и на Сумозере.

Источник: https://www.culture.ru/objects/2815/vokalnye-signaly-v-lokalnykh-tradiciyakh-belomorskogo-i-segezhskogo-raionov-respubliki-kareliya

    • Йога для укрепления спины и суставов
      Йога для укрепления спины и суставов
      Ханиш О. З.-А.
    • Тибетская йога дыхания
      Тибетская йога дыхания
      Ринпоче Э.
    • Йога смеха
      Йога смеха
      Катария М.
    • Вахты Памяти университетского поискового отряда
      Вахты Памяти университетского поискового отряда
      Бубличенко В. Н.
      Научно-популярная литература
    • Нравственность. Интеллект. Красота
      Нравственность. Интеллект. Красота
      Научно-популярная литература
    • Öлек
      Öлек
      Морозов П. Д.
      Научно-популярная литература
    • Численность и воспроизводство населения Республики Коми во второй половине XIX -XX в.: историко-демографические и историко-географические исследования Российского Севера
      Численность и воспроизводство населения Республики Коми во второй половине XIX -XX в.: историко-демографические и историко-географические исследования Российского Севера
      Научное издание
    • Сокровенное лето
      Сокровенное лето
      Иванов И. В.
      Сборник рассказов
    < >
    Яндекс.Метрика